Smallville Italia

Justice League Unlimited, Animated series

« Older   Newer »
  Share  
^v^ Lestat ^v^
view post Posted on 12/6/2006, 01:01




C'è qualcuno che ha i sub ita si questa serie?
 
Top
Uomo che Ride
view post Posted on 12/6/2006, 21:45




la stanno dando in questo periodo su Italia Uno, magari tra non molto troverai direttamente gli audio.
 
Top
^v^ Lestat ^v^
view post Posted on 15/6/2006, 19:52




speriamo
 
Top
tetsuya
view post Posted on 15/6/2006, 20:15




Lestat parlava dell'Unlimited, ovvero dalla terza stagione di JL in poi, se non ho capito male.
 
Top
^v^ Lestat ^v^
view post Posted on 16/6/2006, 03:08




In giro si trovano gli episodi ma non i sub :(
 
Top
L'Eradicatore
view post Posted on 16/6/2006, 08:14




non è quella che poco tempo fa davano anche su BOING ed ora su Italia1?
 
Top
view post Posted on 16/6/2006, 14:25
Avatar

giornalista del Torch

Group:
Member
Posts:
4,420
Location:
vicino Taranto...

Status:


CITAZIONE (L'Eradicatore @ 16/6/2006, 09:14)
non è quella che poco tempo fa davano anche su BOING ed ora su Italia1?

La danno ancora, io non me ne perdo una puntata, è una serie che adoro...
 
Top
Uomo che Ride
view post Posted on 18/6/2006, 23:52




scusa lestat, hai ragione, tu parli di Unlimited, che sarebbe la seconda serie. in italia stanno trasmettendo la primi, dal titolo "Justice League".
 
Top
^v^ Lestat ^v^
view post Posted on 25/6/2006, 23:08




Ho trovato in rete tutte e 5 le stagioni (le prime due Justice League e le tre Unlimited) ma non si trovano i sub da nessuna parte, possibile nessuno li abbia realizzati :(
 
Top
Uomo che Ride
view post Posted on 26/6/2006, 00:01




temo che interessino a pochi. dai, fa uno sforzo e cerca di seguire i dialoghi in inglese (come faccio io). dopo un po' ti abitui :)
 
Top
^v^ Lestat ^v^
view post Posted on 26/6/2006, 00:06




Sullo scritto non avrei problemi (anche se mi scoccia magari non conoscendo qualche parola perdi il senso delle frasi, considerando poi che essendo una serie americana ha un inglese americanizzato) col parlato invece proprio non c'è verso, parlano troppo svelti :(

Dannazione fanno i sub per qualsiasi boiata e di questo no? :( Però è strano, l'unico che è trovato subbato è il pilot sul Mulo :(
 
Top
view post Posted on 26/6/2006, 08:29
Avatar

giornalista del Torch

Group:
Member
Posts:
4,420
Location:
vicino Taranto...

Status:


CITAZIONE (^v^ Lestat ^v^ @ 26/6/2006, 01:06)
Sullo scritto non avrei problemi (anche se mi scoccia magari non conoscendo qualche parola perdi il senso delle frasi, considerando poi che essendo una serie americana ha un inglese americanizzato) col parlato invece proprio non c'è verso, parlano troppo svelti :(

Dannazione fanno i sub per qualsiasi boiata e di questo no? :( Però è strano, l'unico che è trovato subbato è il pilot sul Mulo :(

Sul mulo io ho trovato le prime 3 con l'audio in italiano...
 
Top
^v^ Lestat ^v^
view post Posted on 26/6/2006, 12:33




Il mulo per i file grandi non è adatto visto la proverbiale lentezza :(
 
Top
view post Posted on 26/6/2006, 12:37
Avatar

giornalista del Torch

Group:
Member
Posts:
4,420
Location:
vicino Taranto...

Status:


CITAZIONE (^v^ Lestat ^v^ @ 26/6/2006, 13:33)
Il mulo per i file grandi non è adatto visto la proverbiale lentezza :(

Vabbè ma se è l'unico modo...
 
Top
^v^ Lestat ^v^
view post Posted on 26/6/2006, 12:50




torrente rulez :D

Il fatto è che in giro in inglese si trovano una marea di fonti, per questo cercavo i sub
 
Top
18 replies since 12/6/2006, 01:01   3620 views
  Share